2012/2/8 15:39
什么是轟趴
轟趴是英文“HomeParty”的譯音,指的就是家庭派對。來的都是親密好友,吃的都是家中美食,玩的都是有趣游戲,不用擔心衣冠不整,不用端著姿態(tài)走路,往舒適的沙發(fā)里一躺,悅耳的音樂中,人人都是“派對動物”。很多人都“轟趴”過,不同的是,過去年代的人們可能在節(jié)假日里,苦于無處可去,無處可消遣,所以才不得不“轟趴”。而現(xiàn)代人的“轟趴”似乎帶一點返璞歸真的味道,當外面的世界逐漸變得喧囂,很多人開始選擇心靈的自由和寧靜。
我不愛湊熱鬧,也不太愛出門,所以一直喜歡家庭聚會。在心情放松的假日里,在自己整理得干凈、清爽的家里,請來三五好友,喝喝茶,聊聊天,唱唱歌,吃吃飯,談談生活,侃侃大山,這樣的一種度假方式曾經被我的個別同事說為“落伍、老土”。
現(xiàn)在我們越來越感覺聚會是件愁人的事情了,一提起聚會,大家就會興奮的不得了,隨后眉頭就皺起來了,我們去哪呢?
其實派對真正的主旨還是讓人舒服、放松,所以最理想的是10人以內,雙數(shù)的人數(shù)比較合適。都是平時最熟悉的朋友,讓每個人都不會有拘束感。至于主題嗎,無所謂,就是聽著音樂或者聊天或者一起發(fā)呆。
與其常去的歌廳,飯店之類的地方聚會以外,家則是最好的選擇了。
轟趴源于英文詞組“HomeParty”,本意是家庭聚會,即把參與者都轟到趴下的聚會,現(xiàn)在的轟趴已經引申為“自己人的隨性小派對”,在臺灣時與性亂、色情、同性戀、毒品、愛滋病等有關系。