2012/2/8 16:14
繼前些日子的“戚風(fēng)”風(fēng)潮,近日網(wǎng)上又刮起了一陣古格霍夫的風(fēng),刮得我不是一般地長(zhǎng)草,連做夢(mèng)都會(huì)夢(mèng)到,實(shí)在按捺不住了,翻出買了好久的Kugelhopf模,折騰起來(lái)。
Kugelhopf,藍(lán)帶的書上寫作Kouglof,源于奧地利,卻也是法國(guó)阿爾薩斯當(dāng)?shù)氐拿a(chǎn)。名字來(lái)源于德語(yǔ),意思就是將面包做成球的形狀,而加入啤酒酵母后可以做出形狀類似男孩子戴的圓邊帽。其外形很獨(dú)特,是用一種中空螺旋形的模子作成的皇冠形,我想無(wú)論在哪個(gè)店里,它都會(huì)是非常搶眼的一款面包。(我手頭關(guān)于Kugelhopf的資料都來(lái)自面包書,所以我把它歸為面包。)